Пословицы на английском языке с переводом на букву P
Поговорка на английском |
Перевод / (толкование) |
Перевод на русский (аналог) |
People who live in glass houses should not throw | Люди, которые живут в стеклянных домах, не могут жить в каменных / (Не должно критиковать других за ошибки, совершенные самим же) |
Поговорка |
Poverty is no sin | Бедность не грех / (бедность не вина человека и не что-то плохое) |
Бедность не порок |
Practice makes perfect | Практика приводит к совершенству / (Постоянное совершенствование в каком-то деле путем повторения - единственный путь стать в нем докой) | Поговорка |
Practise what you preach | Что проповедуешь, то и в жизни проводи / (действуй так, как ты говоришь) |
Поговорка |
Prevention is better than cure |
Профилактика лучше леченя / (Очень легко предотвратить, что должно случиться, нежели позднее переделывать) |
Поговорка |
Pride comes before a fall | Гордость приходит до падения / (Не будьте слишком самоуверенными или гордыми; ведь если случится что-то из ряда вон выходящее, тогда вы будете выглядеть глупо) | Гордость фраера сгубила |
Pride goes before a fall | Гордыня предшествует падению / (бывают взлеты и падения) |
Кто слишком высоко летает, тот низко падает |
Procrastination is the thief of time | Промедление - вор времени / (Слишком долго задерживать действия - пустая трата времени) |
У завтра нет конца |
Promise little, but do much | Обещай мало, делай много |
Поговорка |
Put all your eggs in one basket | Положить все ваши яйца в одну корзину / (Вы рискуете всем, сделав ставку на одном направлении (к примеру, вложив все деньги в одно направление в бизнесе) | Не ложите все яйца в одну корзину |
Plenty is no plague | Изобилие - не беда |
Поговорка |