Пословицы в алфавитном порядке:


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Пословицы на английском языке с переводом на букву E


Для того, чтобы Вам было удобно, английские пословицы (переведенные на русский язык), представлены в табличной форме. В правой колонке вы можете увидеть русский эквивалент английской пословицы. Ниже собраны английские пословицы на букву E

Поговорка на английском
Перевод / (толкование)
Перевод на русский (аналог)
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise Ранний отбой и ранний подъем - делают человека здоровым, здоровым и мудрым /
(научно доказано, что ранний подъем делает человека здоровым)
Кто рано встает, тому бог подает
Easier said than done Легче сказать, чем сделать /
(Есть вещи на первый взгляд легкие, но бывает так сложно сделать это)
Сказано — не доказано, надо сделать

Empty vessels make the most noise Пустые сосуды создают наибольший шум /
(Менее интеллигентные люди часто говорливы или создают много шума)
Пустая бочка пуще гремит

Every man for himself
Каждый человек сам для себя /
(Вы должны думать над вашими собственными интересами до того, как вы будете думать о других)
Каждый сам за себя
Every man is the architect of his own fortune
Каждый человек архитектор своей собственной судьбы /
(Жизнь - это то, что вы из нее делаете)
Каждый сам кузнец своего счастья


Every path has its puddle
Каждый путь имеет свою лужу /
(Развитие редко без трудностей)
Через тернии к звездам
Every why has a wherefore Каждое почему имеет трактовку /
(Всему есть объяснение)
Всему своя причина
Everything in the garden is rosy
Все в саду есть розы /
(Все приносит удовлетворение)
Все, что ни делается - все к лучшему
An Englishman's home is his castle
Дом англичанин - его крепость /
(человек силен в доме)
Мой дом - моя крепость
Experience is the father of wisdom
Опыт - это отец мудрости /
(Имения опыт и знания, вы лучше можете оценивать жизненные обстоятельства - основа мудрости в жизненном опыте)
В бедах человек умудряется
Extremes meet
Крайности сходятся / (в противоположностях есть элемент общего) Поговорка
Everybody's business is nobody's business
Общее дело - ничье дело /
(дело, порученное всем, остается несделанным, так как каждый надеется на другого)
У семи нянек дитя без глазу
Everything comes to him who waits
Все приходит к тому, кто ждет / (умей ждать - и все будет) Кто ждет, тот дождется
Everything is good in its season
Все хорошо в свое время / (все произойдет именно в то время, когда самый подходящий момент)
Всему свое время
Every Jack has his Jill
На каждого Джека есть своя Джил /
(к каждой вещи есть составляющая)
На всякий товар свой покупатель есть
Every man has his faults
У каждого человека есть свои недостатки /
(никто не совершенен)
Нет людей без недостатков
Every man to his taste
У всякого человека свой вкус / (каждый при своем) О вкусах не спорят
Every stick has two ends
У любой палки два конца /
(каждая ситуация может трактоваться двояко)
Палка о двух концах
Every dog has his day
У каждой собаки свой праздник бывает /
(успех может придти в любой день)
Будет и на нашей улице праздник
Every dog is a lion at home Дома каждый пес чувствует себя львом / (в своей среде себя поднимаешь выше) Всяк кулик в своем болоте велик
Every day is not Sunday He каждый день воскресенье / (не все бывает так, как задумано или хочется) Не всё коту масленица


Ресурсы по изучению английского языка:

http://www.comenglish.ru изучение английского языка в удовольствие - онлайн уроки, пособия






Ресурсы по изучению английского языка:

http://www.comenglish.ru изучение английского языка в удовольствие - онлайн уроки, пособия





 
Hosted by uCoz